- 青島雅思—專家談雅思考試發(fā)展趨勢
- 河南2011上半年自考網(wǎng)上報名入口 點擊進入
- 2011年廣東省護士資格考試報名現(xiàn)場確認時間
- 2011上半年樂山五通橋區(qū)會計從業(yè)考試報名3月10日-4月1
- 哈爾濱香坊區(qū)2011護士資格考試報名現(xiàn)場確認時間
- 2011什邡第一次會計從業(yè)資格考試報名3月1日-4月15日
- 2011什邡第二次會計從業(yè)資格考試報名7月1日-9月16日
- 2011年中山市護士資格考試報名工作的通知
- 長安大學2011考研成績查詢?nèi)肟?點擊進入
- 西華大學2011考研成績查詢?nèi)肟?點擊進入
- 中國地質(zhì)大學(武漢)2011考研成績3月3日查詢
- 中南民族大學2011考研成績查詢3月4日開始
- 沈陽建筑大學2011考研成績查詢?nèi)肟?點擊進入
- 沈陽工業(yè)大學2011考研成績查詢?nèi)肟?點擊進入
2012考研英語翻譯兩大基本任務(wù):理解與表達
來源:求學問校網(wǎng) 發(fā)表時間:2011-10-12 瀏覽 9 次
考研(論壇) 英語(二)英譯漢部分考查考生理解所給英語(論壇)語言材料并將其譯成漢語的能力。要求譯文準確、完整、通順。要求考生閱讀、理解長度為150詞左右的一個或幾個英語段落,并將其全部譯成漢語。共15分。
考研英語(二)的翻譯部分與大家所熟悉的英語(一)不同,英語(二)考試的翻譯部分屬于段落翻譯,而段落翻譯對上下文理解上的依賴性更強。翻譯中最重要的就是理解與表達。
第一步是理解句子內(nèi)部的邏輯關(guān)系,而這種邏輯關(guān)系首先體現(xiàn)為句法關(guān)系。理解句法關(guān)系必然需要考生具備足夠的語言知識,也就是必須有語法做基礎(chǔ)。另外,所要翻譯的內(nèi)容還是由學科知識構(gòu)成,英語(二)和英語(一)在內(nèi)容上的不同體現(xiàn)在英語(二)更生活化,涉及很多生活領(lǐng)域中的知識,也較容易理解。因此,萬學海文英語考研輔導老師們建議2012年的考生平時要注意積累相關(guān)的知識。
理解的第二步是理解詞義。這一步涉及理解中的選義問題。英語中一詞多義和漢語中的一字多義是一樣的,這是常見的語言現(xiàn)象。越是常用的詞,其釋義越繁多,搭配也越豐富。如果沒有選擇正確的詞義,是很難達到理解這一步的。詞義的選擇有多方面的影響因素,如詞的難度或上下文的難易程度。萬學還問英語考研輔導專家們提醒2012年的考生們必須在不斷的翻譯練習中提高詞義選擇的能力。
在翻譯的過程中,有了正確的理解并不等于翻譯已經(jīng)完成。正確的理解是翻譯中正確表達的基礎(chǔ);沒有正確的理解,正確的表達也就無從談起。反之,翻譯沒有正確的表達,正確的理解也是枉然,翻譯也就不成翻譯。在理解的基礎(chǔ)之上,下一步需要做的就是表達,即將英語轉(zhuǎn)化為漢語。有的時候,在同一個正確理解的基礎(chǔ)上,我們會有多種正確的表達方法,我們應(yīng)選用最符合漢語習慣的表達。這一步主要涉及選詞和運用一定的翻譯技巧。對于考研英語翻譯,萬學海文在此提醒考生們只需要滿足大綱中提供的六字翻譯標準,即“準確、完整、通順”。如果說理解是在原文中選義的過程,那么表達就是在譯文中選詞的過程,即在譯文中尋找最恰當?shù)谋磉_方法。英語(二)英譯漢部分的文章讀起來并不難,但是考生們翻譯出來的譯文質(zhì)量并不高。正是因為那些看似簡單的英文詞句,如果不注意措辭,翻譯時更容易帶有“英文腔”。
翻譯是一門藝術(shù),一門永無止境的藝術(shù),有人把翻譯說成戴著手銬腳鐐在跳舞,不管什么類型的翻譯,我們都需要完成兩個最基本的任務(wù),即理解與表達。
在考研的路上,有寂寞,有迷茫,但是萬學海文考研會一直陪伴你,風雨兼程!
考研英語(二)的翻譯部分與大家所熟悉的英語(一)不同,英語(二)考試的翻譯部分屬于段落翻譯,而段落翻譯對上下文理解上的依賴性更強。翻譯中最重要的就是理解與表達。
第一步是理解句子內(nèi)部的邏輯關(guān)系,而這種邏輯關(guān)系首先體現(xiàn)為句法關(guān)系。理解句法關(guān)系必然需要考生具備足夠的語言知識,也就是必須有語法做基礎(chǔ)。另外,所要翻譯的內(nèi)容還是由學科知識構(gòu)成,英語(二)和英語(一)在內(nèi)容上的不同體現(xiàn)在英語(二)更生活化,涉及很多生活領(lǐng)域中的知識,也較容易理解。因此,萬學海文英語考研輔導老師們建議2012年的考生平時要注意積累相關(guān)的知識。
理解的第二步是理解詞義。這一步涉及理解中的選義問題。英語中一詞多義和漢語中的一字多義是一樣的,這是常見的語言現(xiàn)象。越是常用的詞,其釋義越繁多,搭配也越豐富。如果沒有選擇正確的詞義,是很難達到理解這一步的。詞義的選擇有多方面的影響因素,如詞的難度或上下文的難易程度。萬學還問英語考研輔導專家們提醒2012年的考生們必須在不斷的翻譯練習中提高詞義選擇的能力。
在翻譯的過程中,有了正確的理解并不等于翻譯已經(jīng)完成。正確的理解是翻譯中正確表達的基礎(chǔ);沒有正確的理解,正確的表達也就無從談起。反之,翻譯沒有正確的表達,正確的理解也是枉然,翻譯也就不成翻譯。在理解的基礎(chǔ)之上,下一步需要做的就是表達,即將英語轉(zhuǎn)化為漢語。有的時候,在同一個正確理解的基礎(chǔ)上,我們會有多種正確的表達方法,我們應(yīng)選用最符合漢語習慣的表達。這一步主要涉及選詞和運用一定的翻譯技巧。對于考研英語翻譯,萬學海文在此提醒考生們只需要滿足大綱中提供的六字翻譯標準,即“準確、完整、通順”。如果說理解是在原文中選義的過程,那么表達就是在譯文中選詞的過程,即在譯文中尋找最恰當?shù)谋磉_方法。英語(二)英譯漢部分的文章讀起來并不難,但是考生們翻譯出來的譯文質(zhì)量并不高。正是因為那些看似簡單的英文詞句,如果不注意措辭,翻譯時更容易帶有“英文腔”。
翻譯是一門藝術(shù),一門永無止境的藝術(shù),有人把翻譯說成戴著手銬腳鐐在跳舞,不管什么類型的翻譯,我們都需要完成兩個最基本的任務(wù),即理解與表達。
在考研的路上,有寂寞,有迷茫,但是萬學海文考研會一直陪伴你,風雨兼程!
武漢企業(yè)管理培訓培訓相關(guān)新聞
武漢企業(yè)管理培訓相關(guān)課程
- 襄陽文員、OFFICE軟件、計算機基礎(chǔ)、等考培訓
- 襄陽平面廣告設(shè)計、室內(nèi)裝飾設(shè)計、建筑CAD、機械設(shè)計
- 襄陽建筑工程預(yù)算造價培訓廣聯(lián)達實操講解
- 襄陽機械模具設(shè)計、UG、Pro-E、工程圖、CNC自動化編程
- 襄陽室內(nèi)設(shè)計培訓、CAD、3D建模、平面設(shè)計PS、CDR設(shè)計
- 襄陽廣聯(lián)達預(yù)算造價軟件實操培訓房建市政安裝算量套價
- 襄陽廣聯(lián)達鋼筋模板外墻算量計價套定額實戰(zhàn)培訓
- 襄陽辦公文員、office軟件、打字、電腦基礎(chǔ)、倉管、資料員培訓
- 襄陽機械模具UG設(shè)計、CNC編程、有限元分析、鈑金實戰(zhàn)培訓
- 襄陽平面廣告設(shè)計、PS、CDR、AI、CAD制圖培訓
- 襄陽室內(nèi)外設(shè)計 、別墅外型、園林、環(huán)藝、3D、CAD設(shè)計培訓
- 襄陽建筑CAD設(shè)計、室內(nèi)CAD設(shè)計、機械CAD設(shè)計培訓
- 襄陽平面設(shè)計實戰(zhàn)培訓PS、CDR、AI精講課程
- 襄陽建筑工程預(yù)算員造價員施工員安全員培訓考證學校